home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Spanish Scene 1 / SpanishScene1.iso / spanish pack n°1 by llfb / revistas / fanzine / fanzine02.dms / fanzine02.adf / 17 < prev    next >
Text File  |  1990-12-31  |  8KB  |  144 lines

  1.  
  2.   ­­­ TECNOLOGIA DE FUTURO ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
  3.  
  4.  
  5.     La alucinante cuestión de la niebla electrónica
  6.  
  7.    Se cree que el misterioso fenómeno conocido  como niebla electromagnética
  8.   es  una de las causas más frecuentes por las que se cuelgan los ordenadores
  9.   cuando  lo hacen  por  causas   aparentemente  inexplicables,  aunque  esta
  10.   afirmación  es  imposible  de  demostrar. Los  problemas  son  atribuidos a
  11.   "duendes" ya que a menudo la interferencia es el resultado de una  serie de
  12.   circunstancias físicas imposibles de reproducir artificialmente.
  13.  
  14.     Las  empresas  gastan cientos de miles de libras en controlar los efectos
  15.   de  ondas   electromagnéticas   que   perturban  la  sensible   circuitería
  16.   electrónica  que se  halla en los equipos informáticos. Hay una empresa que
  17.   ha gastado millones  en  cristal especial para proteger sus equipos Vax DEC
  18.   de las interferencias que provocan las descargas de tensión que se producen
  19.   en el tendido que alimenta a la red de trenes eléctricos de la British Rail
  20.   que  pasan cerca del lugar donde están los equipos ya que se supone que los
  21.   sistemas  informáticos y  de  transmisión  de datos masivos son sensibles a
  22.   estas descargas.
  23.  
  24.     Recientemente en  otra empresa, en su división aeroespacial, un ingeniero
  25.   conectó accidentalmente  su  equipo de testeo a la estructura del edificio.
  26.   El resultado  fué  que  los Vax DEC  se  colgaron  y que los discos Hewlett
  27.   Packard que  se hallaban en la habitación del ordenador principal generaron
  28.   múltiples mensajes de error.
  29.     Esto  pone  en énfasis las dificultades que la radiación electromagnética
  30.   produce  en  el hardware y que muchas empresas ignoran. Se publica muy poca
  31.   información, aunque  las  compañías  que  se  preocupan por estos problemas
  32.   tienen  la  precaución de proteger las habitaciones donde estan los equipos
  33.   de las fugas electromagnéticas.
  34.  
  35.     Se descubrió que los equipos de una empresa eran sensibles a los  radares
  36.   de  alta  potencia de los barcos amarrados en muelles cercanos. Se cree que
  37.   esta  empresa  ha gastado  18 millones  de  pesetas en revestir de chapa la
  38.   habitación  donde está el ordenador principal. Se ha llegado hasta el punto
  39.   de  asegurarse  de  que  se  cubrían  hasta  las  cerraduras  ya  que estas
  40.   amplificaban las señales que producían las interferencias.
  41.  
  42.     A  pesar  de  la falta de información y de todo el secreto que hay  sobre
  43.   estos temas, se  conoce que probablemente aumentarán este tipo de problemas
  44.   a medida  que  la  niebla  electrónica  se haga cada vez más densa a lo que
  45.   contribuye en gran medida la proliferación de walkie-talkies y teléfonos de
  46.   coche. Los  chips  cada  vez  se  hacen  más sensibles a las interferencias
  47.   electromagnéticas  ya  que  cada  vez  se  introducen  más transistores por
  48.   milímetro cuadrado.
  49.  
  50.     A  menudo  los fabricantes sólo se dan cuenta de esto cuando sus  equipos
  51.   fallan. Las  empresas  están  intentando  promover  un gran debate sobre la
  52.   materia, ya que si no cuando experimenten desastres informáticos inexplica-
  53.   bles es probable que se queden atrapados en la niebla!
  54.  
  55.    El avance en la videotelefonía
  56.  
  57.      Pronto se verán en el mercado, gracias a los grandes avances en tecnolo-
  58.   gía, costes  y producción, los videoteléfonos y videoestaciones de  trabajo
  59.   que han superado ya la fase de investigación.
  60.     Muchos de los productos ya se hallan disponibles y más de 25 empresas han
  61.   mostrado videoteléfonos en exposiciones recientes. Se  están  estableciendo
  62.   comparaciones entre el crecimiento de los fax en los 80 y la videotelefonía
  63.   en  los 90. Una línea media proporciona dos canales conductores de 64 kilo-
  64.   bits por segundo y un canal de señal de 16 kbps. La mayoría de los videófo-
  65.   nos  que  había en  la  última muestra de Telecom utilizaban dos canales de
  66.   64 kbps para transmitir las señales de video y sonido.
  67.     El  precio  ha  sido  un factor prohibitivo y teniendo en cuenta que  los
  68.   modelos  más  baratos  de Hitachi rondan los 7000$ (637.000 ptas al cambio)
  69.   parece que todavía son demasiado caros para el consumo masivo. Sin embargo,
  70.   Amstrad y  GEC han anunciado que están desarrollando un videófono analógico
  71.   para  utilizar con las líneas telefónicas normales a un precio estimado  de
  72.   unos 8509$ (775.000 pts.).
  73.     La  densidad  de integración también ha sido un obstáculo pero Hitachi ha
  74.   introducido  el codificador/decodificador de video en la unidad más pequeña
  75.   del  mercado - básicamente  el tamaño de un aparato normal con una pantalla
  76.   de 5  pulgadas. Otros videófonos siguen necesitando una unidad de codifica-
  77.   ción / decodificación por separado, que suele tener el tamaño de una unidad
  78.   de  discos. La solución basada en estaciones de trabajo PC y UNIX ha evolu-
  79.   cionado desde 1987. En algunos casos añadiendo una tarjeta y una cámara, un
  80.   PC normal puede ser convertido en una videoestación de trabajo por poco di-
  81.   nero. Estos  sistemas  además pueden integrar el video con texto y gráficos
  82.   para crear documentos multimedia.
  83.  
  84.    Se  cree  que estas estaciones serán tan comunes como el PC para ayudar en
  85.   ciertas tareas.
  86.    Pero  mientras  las  videoestaciones  de  trabajo dominarán con casi total
  87.   certeza  el mercado empresarial, es probable que los videoteléfonos se con-
  88.   viertan  en un producto de consumo a pesar de las limitaciones a las que se
  89.   enfrentan. La  calidad  de video se halla en la actualidad por debajo de lo
  90.   normal  y  el  usuario tiene que permanecer muy cerca de la cámara para que
  91.   ésta le capte.
  92.  
  93.     Lo que es cierto es que va a haber mucha competencia en el desarrollo  de
  94.   productos  con  la cooperación entre europeos y japoneses para asegurar  la
  95.   compatibilidad, mientras  que  la  industria  USA  trabajará  en  el  mismo
  96.   sentido.
  97.  
  98.  
  99.    Reconocimiento de voz
  100.  
  101.     En  Inglaterra  se  aconseja  a  los  estudiantes  que en su  preparación
  102.   incluyan  una  lengua moderna de cara al mercado único europeo.  Pero ¿será
  103.   esto  necesario  en  un futuro no muy lejano cuando  nos  encontremos en un
  104.   mundo  en el que en las tiendas se venderán dispositivos  capaces de tradu-
  105.   cir  la  voz de cualquiera a la lengua del oyente y que  cabrán en la palma
  106.   de la mano?
  107.  
  108.     Desde luego sería de tontos depender por entero de la tecnología a expen-
  109.   expensas de la educación pero es una perspectiva interesante considerar que
  110.   los  sistemas pueden utilizarse para coordinar los más de 3000  idiomas que
  111.   se hablan en todo el mundo.
  112.     Las agencias de viajes, líneas aéreas, hospitales y tiendas se beneficia-
  113.   rían  de estos descubrimientos. Fujitsu y NEC tienen prototipos de disposi-
  114.   tivos  de traducción en tiempo real. Se ha adaptado un algoritmo de recono-
  115.   cimiento de voz que se ejecuta en un ordenador neuronal que puede  traducir
  116.   a 24 idiomas diferentes. El prototipo del Sistema de Traducción Auytomática
  117.   de NEC presentado a principios de los 80 maneja japonés, inglés, francés  y
  118.   castellano. Una simple frase en cualquiera de estas lenguas es traducida  a
  119.   los pocos segundos de ser pronunciada.
  120.  
  121.     El  paquete de Fujitsu añade el alemán y, utilizando técnicas similares a
  122.   NEC, traduce en tiempo real textos que se hallen en una base de datos.
  123.      Pero   una  traducción  fiable  todavía  requiere  un  complejo  proceso
  124.   informático. El  sistema  de  interpretación de NEC utiliza una estación de
  125.   trabajo UNIX para la síntesis y reconocimiento de voz, en  combinación  con
  126.   un aparato especial de proceso en paralelo para la traducción. El reconoci-
  127.   miento de voz se consigue dividiendo las frases en fonemas. El software  de
  128.   traducción  procesa estos fonemas y crea una aproximación intermedia en  un
  129.   lenguaje llamado Interlingua. El próximo paso es integrar los  sistemas  de
  130.   reconocimiento  de  voz y traducción con el teléfono, pero todavía hay pro-
  131.   blemas ya que todas las partes del sistema son analógicas y tienen ruido lo
  132.   que dificulta el reconocimiento de voz.
  133.  
  134.     El  potencial es alucinante! Imagina que los líderes mundiales se  puedan
  135.   comunicar  mediante  un  ordenador y alguien introduce un virus que sabotea
  136.   las traducciones! Podría conducir a que se firmaran importantes tratados.
  137.  
  138.  
  139.  
  140.  
  141.    ESTE TEXTO ES UN ARTÍCULO TRADUCIDO DE LA REVISTA AUI DE JUNIO 92
  142.    TRADUCCION: OSMOSIS
  143.    AUTOR: MARTIN WITTON
  144.